汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:愛上你 倾风游 斗罗2之附身雪帝 心跳小短篇(短篇H合集) 快穿:男配你认错人啦! 春林初盛(校园H) 人在斩妖司,刚成绝世大妖 为了拯救世界的我嫁给了情敌 自己捡的当然得好好养[h] 首辅怎么长成绿茶了? 娱乐:从网抑云卖唱开始到巨星 掌家小商女 大叔娇宠骄傲妻苏暖暖 白月光回来后 魔幻风云2 不念(兄妹文) 【死神】请你们按剧本演 天涯远(NP) 败家先生叕在扔东西了+番外 娘娘今晚不侍寝作
麒麟儿格格党 麒麟儿啥意思 麒麟儿是什么 麒麟儿综 麒麟儿免费阅读